
Introduction
Pour lire l’introduction complète, consulter la version PDF du répertoire numérique.
Joseph Guesdon (1852-1939), part pour le Cambodge en 1874 comme missionnaire envoyé par les MEP. Il commence à s’intéresser à la langue et la culture khmère lors de son ministère à la paroisse d’Hoa Lang (Pnomh Penh).
Après son départ de la société des MEP en 1882, il se consacre à l’étude de la langue et de la culture cambodgienne, d’abord sur place en collectant des mots et caractères khmers sur des cahiers et des feuilles de latanier (ôles) puis, de retour en France, via les colis que lui transmettent ses confrères restés sur place.
Son travail sur la langue khmère prend plusieurs formes :
- la rédaction de dictionnaires de langues
- la création, à ses frais, de caractères d’imprimerie et la publication de textes en khmer (contes, ouvrages de catéchisme, soutras boudhiques), en collaboration avec l’imprimerie Plon.
Le fonds est parvenu aux MEP via le legs que fait le père Guesdon au père Henri Sy (1878-1949) des documents préparatoires à la rédaction de ses dictionnaires.
Le fonds conservé à l’IRFA est majoritairement constitué des documents relatifs aux travaux de rédaction des différents dictionnaires de langue du père, des notes préparatoires aux épreuves finales.
Certains documents sont à signaler par leur importance :
- un ensemble de carnets manuscrits où le père Guesdon a recueilli des textes relatifs à la langue et la culture khmère.
- un ensemble de dessins pour l’illustration de légendes khmères.
- un ensemble de planches d’essais pour la création de caractères khmers.
- le passeport délivré au père par Myre de Vilers, gouverneur et commandant en chef de Cochinchine, pour exercer son ministère dans les provinces de Quang binh, Quang Tri et Quang Duc (5 avril 1882).
1. Vie missionnaire
1.1 Relation avec sa hiérarchie ecclésiastiques, les MEP, ses confrères et les autorités civiles
1230/001
1882
Autorisation de voyage dans le royaume d'Annam : passeport délivré par le Myre de Vilers, gouverneur et commandant en chef de Cochinchine, pour exercer son ministère dans les provinces de Quang binh, Quang Tri et Quang Duc (5 avril 1882).
1230/002
1906
Marché de gré à gré entre le cabinet de la Résidence supérieure de Phnom Penh et la fonderie Deberny pour la fourniture de 500 kilos de caractères cambodgiens nouveau type : projet de contrat, note de l'imprimerie du Protectorat sur les caractères rentrant dans la composition de deux pages en 4e raisin sur 44, courrier à l'imprimeur (1er octobre 1906).
1230/003
1886-1910
Notes et courriers : feuilles d'un texte "Improvisation" adressé à l’abbé Robin (24 août 1910), texte "Mon Père.", courrier reçu du Résident général de France au Cambodge (25 mai 1886), trois feuilles manuscrites en khmer.
1230/004
1996
Biographies et bibliographie : notices biographiques diverses.
1230/005
s.d.
Lettre reçue évoquant du vocabulaire royal et religieux, une demande de riz et de sucre pour des frères dans un monastère d'une province de Cambodge, une allusion à la Thaïlande.
1230/006
s.d.
Document en khmer.
1.2.Production pastorale
1230/007
1905
Traduction du catéchisme en cambodgien : deux livrets manuscrits comportant le titre "Catéchisme de Rome : premières notions de catéchisme (tomes 1 et 2)".
1230/008
s.d.
"Cinq lettres pour apprendre à connaitre clairement la religion " : cahier manuscrit en cambodgien contenant des chants royaux, des livres pour apprendre la religion chrétienne et un dictionnaire.
1230/009
1880-1897
"Sombot préa bondeau p.sassena" (catéchisme, août 1880), "Thor sot pruch longeach" (livre de prières du matin et du soir, 1897) : deux cahiers manuscrits.
2.Activité scientifique
2.1. Carnets de terrains et de mission
1230/010
s.d.
Etudes de terrains, "varia : transcriptions (n°1)", "varia : notes pour dictionnaire, difficultés grammaticales (n°2)", "varia alphabet (n°3)", "varia (n°4)", "varia (n°5)" : cahiers manuscrits en khmer.
1230/011
Vocabulaire : ensemble de cahiers comportant des mots khmers.
1230/012
s.d.
Etudes sur les correspondances mandarin-khmer avec notes sur le vocabulaire : 4 cahiers manuscrits numérotés de 17 à 20.
1230/013
s.d.
« Krang Phlômtrê » : cahier manuscrit.
1230/014
1892
"Sambot sot kenong khe del sabor ang-rar" : manuscrit (9 mai 1892).
1230/015
s.d.
« Inventaire de mes textes cambodgiens » : cahier manuscrit.
2.2. Linguistique khmère
1230/016
1878
. – « Dictionnaire khmer-français » d’Etienne Aymonier , autographié par Son Diep, interprète titulaire de 2ème classe, annoté.
1230/017
1910
. – « Dictionnaire français cambodgien en deux volumes » (1910) du P. Sindulphe Tandart [2518], Hong Kong, Imprimerie de Nazareth (1910), annoté.
1230/018
1920
Etude sur le dictionnaire français-cambodgien du P. Sindulfe Tandard [2518] (1920) : livret manuscrit et planches de caractères cambodgiens.
1230/019
s.d.
Etude analytique des mots et des lettres : notes et feuilles imprimées.
1230/020
s.d.
Etude analytique de la langue : ensemble de feuillets comportant des mots khmers annotés.
1230/021-022
s.d.
Etude sur l'alphabet
1230/021
s.d.
Liste manuscrite de 7 types d'alphabet.
1230/022
s.d.
Tableau représentant l'alphabet.
1230/023
s.d.
Etude sur les accents : calligraphie de lettres avec leurs accents comportant une inscription "Nota 4 poinçons dont 2 petits avec l'accent v et un avec o."
1230/024-036
1893-1913
Etudes sur la typographie :
1230/024
1893-1894
Cahier de lettres khmer intitulé "Types khmêrs - caractères usuels », fourni à Monsieur (?) Turlot (fondeur).
1230/025
1894
Trois planches d'alphabet imprimées, 1 cahier manuscrit intitulé "Langues khmêr, types typographiques : caractères usuels inclinés dit oksor chrieng", 1 cahier manuscrit intitulé "Documents pour la typographie en types khmers : aksar chrieng, alphabet normal des caractères cursifs usuels (1894)".
1230/026
1895
Dossier manuscrit intitulé "Typographie khmer : alphabet mul type normal serré (corps 28) ».
1230/027
1899
Dossier manuscrit intitulé "Types khmer aksar mul (normal) : type ancien pris sur les inscriptions lapidaires et augmenté des types modernes (d'après les anciens) (février 1899)."
1230/028
1899
Dossier manuscrit intitulé "Types khmers aksar mul (gras) type antique et augmenté de types modernes (d'après les anciens) » (avril 1899).
1230/029
1906
Pochette intitulée "Aksan Lhâm corps 32 et 64" : feuillets manuscrits.
1230/030
1907
Dossier intitulé "Etudes de combinaisons typographiques khmères" (1907) : planches manuscrites.
1230/031
27-mars-05
Planches de lettres manuscrites (1er novembre 1913).
1230/032
s.d.
Deux tableaux imprimés présentant les polices de caractères, dont un annoté.
1230/033
s.d.
"Difficultés typographiques résumé " : feuille comportant des lettres manuscrites.
1230/034
s.d.
Dossier intitulé "VIème siècle" : 8 feuilles comportant des lettres manuscrites.
1230/035
s.d.
Dossier intitulé "mul 6 points fantaisie" : 11 feuilles comportant des lettres manuscrites.
1230/036
s.d.
"Typographie khmer, Polices des Caractères" : cahier manuscrit.
1230/037
s.d.
Préparation à ses publications khmères, essais graphiques de titraille : planches manuscrites.
1230/038
s.d.
Traduction du vocabulaire des parties du corps humain, pour son dictionnaire : planches manuscrites.
1230/039
1895
"Typographie khmère simplifiée pour éviter l'emploi des blancs dans la composition (mai 1895)" : double page manuscrite d’étude pour la composition de son dictionnaire.
1230/040
1884
Varia : trois carnets écrits en khmer dont un portant le titre Ruong khmer, un dessin portant le titre An Ng hiep (1884), une planche de caractères khmers.
2.3. Culture khmère
1230/041
1892
Catalogue de textes cambodgiens relevés par le P. Guesdon.
1230/042
1897-1906
Cahiers de notes manuscrites : - « Controverse sur les superstitions khmères ». - « Joseph : traduction de la Bible à livre ouvert (texte en quoc ngdu : à revoir) » (décembre 1902-janvier 1903). - « Traduction des Réflexions et affections sur la Passion de Jésus-Christ par St Alponse de Liguorie ». - « Préface de M. Pavie pour le conte de vorvong ». - « A travers le Cambodge ». - « Autotypes khmers chrieng et muls (1897) ». - « Analyses de satras cambodgiens ». - « Histoire du Cambodge d'après E. Aymonnier (1906) ».
1230/043
1905-1910
Cahiers manuscrits : - « Trente et une méditations : livre de doctrine chrétienne khmer ». - « Ichtyologie ». - « Flore cambodgienne : relevé général (1905), avec dessins et notes diverses ». - « Etude analytique des mots kmers (1910-191...) ». - « Notes sur la langue cambodgienne (affixes, etc...) ». - « Langue khmer, étude analytique : affixes, préfixes, infices, suffixes ».
1230/044
1904-1919
Carnets manuscrits avec titres en français et en khmer sur la langue et la culture : Carnets manuscrits avec titres en français et en khmer : - « Liste de textes khmers ». - « Phlom Tré » (1907-1908). - « Fin de livre de doctrine (A) ». - « Livre khmer de doctrine chrétienne ». - « Costume théâtre (dessins manuscrits) ». - « Tables pour volumes de soutras khmers ». - Page comportant des écritures en khmer. - Carnet en khmer comportant les lettres de l’alphabet.
1230/045
s.d.
Cahiers manuscrits : - « Transcription pour manuel français cambodgien (Bec, 1904) ». - « Grammaire cambodgienne ». - « Phom Tre ». - « Manuel page temporaire ». - « Peinture khmer : explication de gravures ». - « Catéchismes n°1, 2, 3 ». - « Langue khmer n°2 : extraits divers, dictons » - « Notes sur le dictionnaire français cambodgien du P. Tandard : mots à élucider ». - « Avatars budhistes etc… » - « Chansons vers métrique khmer du J Roeské. » - « Relevé de mots du dictionnaire Tandard suite. »
1230/046
s.d.
Cahiers manuscrits : - « Traduction des annales royales du Cambodge jusqu'au 14ème siècle ». - « Mots khmers-annamites ».
1230/047
s.d.
Cahiers manuscrits sur la littérature khmère : - Satras khmers résumés et critiqués. - Huit méditations.
1230/048
s.d.
"Varia" : dossier manuscrit de notes de vocabulaire, esquisses de caractères khmers, liste de médicaments fournis au P. Guesdon.
1230/049
s.d.
Prise de notes sur carnets manuscrits : deux carnets intitulés « Notes sur la langue khmer n° 8 et 9 », carnet portant le titre « Satras analysés (n°1) », notes portant le titre « San Diep », carnet comportant des listes de noms et d'ouvrages.
1230/050
s.d.
Texte en cambodgien annoté, intitulé "Voyage en France pendant l'Exposition universelle de 1900 à Paris » (Son Diep, délégué de la province de Soctrang) : carnet imprimé.
2.4. Publications
2.4.1.Dictionnaire
1230/051
s.d.
Travaux préparatoires : 2 cahiers manuscrits intitulés "khmer sanscrit pour dictionnaire » et "Addenda au dictionnaire français cambodgien et notes à la fin : de descente à goût."
1230/052-056
1880-1920
« Précis de dictionnaire khmer »
1230/52
s.d.
Bandelettes de papier comportant des noms cambodgiens où sont inscrite les informations suivantes (précis rébus moyen classé, précis addendas K, R, S, T, N, M, P, L, Y, V, O), réparties dans 12 sachets en papier.
1230/53
s.d.
Version manuscrite.
1230/54
[avant 1887]
Première épreuve annotée ».
1230/55
[1880-1900]
« Epreuve en cor (?) » intitulée "Précis de dictionnaire khmer" : 19 chemises contenant des pages manuscrites.
1230/56
1880-1920
"Précis de dictionnaire khmer" : jeu d'épreuves complet imprimé recto et verso et jeu d'épreuves imprimé recto.
1230/057-058
1880-1900
« Dictionnaire Français-Khmer-Pali »
1230/057
1880-1900
Epreuves : exemplaire incomplet, deux jeux d'épreuves défectueuses.
1230/058
1880-1900
Epreuves avant tirage.
1230/059-065
1909-1919
« Dictionnaire français-cambodgien »
1230/059
s.d.
Notes préparatoires manuscrites : "A : De Définition à Hypogée", "B : De Pavois à Pythonisse", "C : De Ibidem à Oxyde", "D : De Quadragénaire à Tourniquet", "E : De Tournoi à Zouave."
1230/060
s.d.
Notes préparatoires, « document à tenir à jour pour dictionnaire cambodgien » : ensemble de chemises contenant des mots cambodgiens manuscrits annotés.
1230/061
1912
« Copie de dictionnaire cambodgien français par finales » rédigée par le P. Guesdon : dictionnaire manuscrit.
1230/062
s.d.
Extrait manuscrit (de A à P).
1230/063
s.d.
"Supplément à ajouter à la grande copie du dictionnaire (finales) » : notes manuscrites, quatre folios contenant des pages annotées.
1230/064
1909
Une page corrigée (26 avril 1909).
1230/065
1919
Exemplaire bon à tirer.
1230/066
1880-1900
Copie manuscrite du grand dictionnaire cambodgien-français : folios n°1 à 14.
1230/067
1880-1900
Copie manuscrite du grand dictionnaire cambodgien-français : folio n°15 à 26, ordre alphabétique indien.
1230/068-069
1880-1912
« Dictionnaire français-sanscrit »
1230/068
1880-1900
Préparation : paquets classés par lettre contenant des bandes de papiers reliées par une ficelle.
1230/069
1912
Etude de caractères : fiches préparatoires manuscrites (août 1912).
1230/070
s.d.
« Dictionnaire Français-Pali », épreuves avant tirage : p. 1 à 112.
1230/071
s.d.
« Précis de dictionnaire khmer-français » et le « Dictionnaire cambodgien » : notes préparatoires manuscrites.
2.4.2. Manuel français-cambodgien
1230/072
s.d.
Notes préparatoires : trois feuilles comportant des annotations manuscrites avec les termes en caractères khmers, la traduction en lettres latines et la traduction française.
1230/073
s.d.
Feuilles imprimées pour corrections.
1230/074
1907-1914
Dossier d’épreuves intitulé « Cambodge 301 à 709 » : 1 chemise portant le titre « épreuves irrégulières », notes manuscrites.
1230/075
s.d.
Epreuves de révision.
1230/076
1903
Epreuve portant la mention : "bon à galvaniser '23 septembre 1903."
1230/077
s.d.
Dossier de corrections sur galvanos.
1230/078
s.d.
Dossier de corrections sur galvanos.
1230/079
s.d.
Deux dossiers intitulés "Corrections sur galvanos (n°11 et n°12)."
1230/080
s.d.
Epreuves de corrections faites chez le clicheur.
1230/081
1914
Ensemble de feuilles imprimées et annotées pour correction.
1230/082
1914
Epreuve sur papier 50 x63 cm, portant la mention « format trop petit ; prendre format Petit Jésus 52 x68 cm. »
1230/083
s.d.
Analyse des compositions littéraires et des légendes cambodgiennes avec insertion de mots de vocabulaire formant l’appendice du dictionnaire : feuilles imprimées.
2.4.3. Articles
1230/084
1902
Rédaction d'articles scientifiques chez l'imprimerie Plon : article en cambodgien portant la mention "bon à corriger sur galvanos et à tirer" (9 janvier 1902).
1230/085
1900-1901
37 textes khmers imprimés chez Plon, annotés et corrigés .
1230/086
1901-1906
"Réach kohl : analyse et critique du poème khmer (1906)", « La littérature khmère et le boudisme (1906)", "Peintures khmères d'après l'antique (novembre 1901)" : tirés à part.
1230/087
s.d.
Manuscrits dont l'attribution à Guesdon est douteuse : - "Chbap bambek aksar kmer Php otonh van chu cao-men" - "Loï hoi su' cân kip cho dông nhi vua toï tuôi khôn xring tôi chiu lê cach thrîong"
2.5. Activités artistiques et techniques d'impressions
2.5.1. Galvanotypie et photogravure
1230/088
s.d.
« Nota : deux fiches sur les différentes polices khmer » : planches photogravées.
1230/089
1905
Relation avec l'imprimerie cambodgienne Plon Nourrit et Cie : pages imprimées des dictionnaires comportant des mots khmers et leur traduction française.
1230/090
1900-1905
Préparation d'une machine à impression (Biblophot) : notes manuscrites avec schéma.
2.5.2 Cartes
1230/091
1889
Réalisation de cartes : - Ruines d'Angkor : une carte manuscrite . - Indochine : une carte manuscrite .
2.5.3 Graphisme et illustrations
1230/092
s.d.
Alphabet khmer : 11 dessins de l'alphabet neak (serpents) et 17 dessins de l'alphabet gorgone.
1230/093
s.d.
Travail sur la typologie khmer : 52 planches de caractères khmers, liés aux cahiers serpent et gorgone.
1230/094
s.d.
Typologie dessinée : planches de caractères khmers liés aux cahiers serpents et gorgone.
1230/095
1899
Réalisation d'illustrations pour une histoire de Kakey : planches contenant les différentes phases du travail (dessins originaux, reproductions imprimées, planches imprimées…)
1230/096
s.d.
Illustration d'ouvrages : 18 planches imprimées et manuscrites.
1230/097
s.d.
Illustration pour une histoire non identifiée : 41 planches.
1230/098
s.d.
Couverture d'ouvrages : dessins originaux (titres, illustrations du titre).
1230/099
s.d.
Modèles de titres : planches annotées de titres, illustrations et caractères khmers, 2 planches de dessins d'animaux, 2 planches rigides montrant les déclinaisons de l'alphabet khmer.
1230/100
s.d.
Planches de dessins imprimés à différents stades : sept planches imprimées, 5 planches de dessins.
1230/101
s.d.
Dessins manuscrits : 10 planches.
1230/102
s.d.
Dessins des initiales du P. Guesdon : ébauches.
1230/103
s.d.
Divers dessins : un portrait anonyme, des armes épiscopales, bannière pour les catholiques de Vendée, illustration pour une histoire.
2.6. Collaboration avec les entreprises Deberny & Cie pour la fonte de caractères khmers
1230/105
1899
Photozincs : planches de typographie khmère sous enveloppe.
1230/104
1895-1939
Travail typographique : planches d'essais d'écriture Khmer, planches d'étude de fontes pour les lettres f-g, d-e, h-i, b-c.
1230/106
août-02
Etude sur les caractères de type mul : enveloppe de l'entreprise de fonte typographique Deberny & Cie contenant des planches de caractères (août 1902).
1230/107
oct.-02
Enveloppe intitulée "Imprimés zinc corps 20-30-40-50 mul Ave Maria etc" (octobre 1902) : planches imprimées en khmer.
1230/108
1907
Etude sur la typographie khmère : planches pour impressions de caractères dans une pochette intitulée "Modèles de Bâtarde - gravés et fondus en 1907".
1230/109
s.d.
Tentatives d'impression (?) de caractères cambodgiens avec annotations : feuilles volantes, livrets.
1230/110
s.d.
Identification des différents signes khmer : tableau imprimé de l'entreprise de fonte typographique Deberny & Cie complété de manière manuscrite par le père pour les polices de caractères cambodgien corps 28.
1230/111
s.d.
Police de plain-chant corps 20 : tableau imprimé (entreprise de fonte typographique Deberny & Cie).
1230/112
s.d.
Etude sur la prononciation française des lettres khmères : page cartonnée de l'entreprise de fonte typographique Deberny & Cie.
1230/113
s.d.
Etude sur la police cambodgienne de police 28 : planche imprimée par la fonderie typographique l'entreprise de fonte typographique Deberny & Cie annotée.
1230/114
s.d.
Travail typographique, impression au zinc : planches de caractères khmers imprimées.
1230/115
s.d.
Essais d'impression de caractère khmer : pochette avec feuilles imprimées de caractères Khmer, corps 34, corps 20, corps 18, corps 16.
1230/116
1900-1905
Entreprise de fonte typographique Deberny & Cie : Brochure "Hors concours Paris 1900 Grands Prix" portant le titre « Caractères Quoc-Ngu (Annamites) et khmer (Cambodgiens) », catalogue « Caractères extrêmes-orientaux Quoc-Ngu, khmer, sanscrit, siamois et laotiens » (Guesdon en collaborateur ?).
2.7. Recensions, hommages et catalogues
1230/117
1889-1895
Recensions : - « Le Mékong » (24 janvier 1895) - « Bulletin de la Société de géographie » n°2 (1889), p. 38 "Carte du Cambodge et dictionnaire de la langue khmer par le P. Guesdon" - « Bulletin de la Société de géographie » n°5 (1889), p. 115 "Carte et dictionnaire de la langue khmer par le P. Guesdon" - « Bulletin de la Société de géographie » n°6 (1889), p. 139 "Voeu du de M. Brau de Saint-Pol Lias de créer, à l'Imprimerie nationale de Paris, un corps de caractères khmers ou cambodgiens" - « Bulletin de la Société de géographie » n°7 (1889), p. 179-181 "Carte et dictionnaire cambodgien-français du P. Guesdon"
1230/118
1996
Liste des manuscrits khmers de la collection Guesdon (extrait de « l'Etat des manuscrits khmers de la bibliothèque française d'Extrême-Orient Paris », Bibliothèque française d’Extrême-Orient, 1996).
1230/119
s.d.
Catalogue B de la Bibliothèque cambodgienne (8 rue Garancière, Paris).
1230/120
1895-1900
Article anonyme sur le travail du P. Guesdon sur les caractères khmers : notes préparatoires, article dactylographié, prospectus sur l'invention des caractères à encoches.