Vendredi 20 mai 2022 aura lieu à l’Université Paris Cité une journée d’études consacrée au « Notre Père, outil linguistique et objet de savoirs »
Le Pater Noster est l’un des premiers extraits des Écritures par lesquels les traducteurs, missionnaires et autochtones, se confrontent aux problèmes de la traduction de la doctrine chrétienne dans des langues diverses. Il constitue par conséquent un outil linguistique privilégié pour les missionnaires.
Cet événement est l’occasion de mettre en avant un document issu des collections de l’IRFA : la grammaire tamoule rédigée par le P. Charles Dallet.
Envoyé à Mysore en 1853, Charles Dallet est nommé quatre ans plus tard vicaire apostolique de Bangalore. Pendant ses années de mission, il rédige de nombreux écrits, dont une grammaire de la langue tamoule d’après la méthode Robertson. Dans ses notes manuscrites pour la préface de son ouvrage, il exprime sa volonté de construire une grammaire dont les exemples seraient les 7 principales prières de la vie chrétienne :
« Il y a un texte que tout missionnaire doit savoir, qu’il lui est impossible d’oublier pendant son ministère : les 7 prières et le petit catéchisme. »
Charles Dallet, Grammaire tamoule d’après la méthode Robertson. 2e leçon : le Pater, AMEP 1933
P. Charlet Dallet, Grammaire tamoule d’après la méthode Robertson
Plus d’informations sur la journée d’études : cliquez ici.