Joseph GUESDON1852 - 1939
- Statut : Prêtre
- Identifiant : 1230
- Bibliographie : Consulter le catalogue
Identité
Naissance
Décès
Autres informations
Biographie
[1230] Fils de François Guesdon et de Marie-Louise Briand, Marie Joseph Guesdon naît le 20 janvier 1852, à Palluau, dans le diocèse de Luçon (Vendée). Deux ans plus tard, sa famille, des cultivateurs, déménage à Puzauges, dans le même département. Après de brillantes études au petit séminaire des Sables-d'Olonne, Joseph Guesdon entre en 1869 au grand séminaire de Luçon, où il est minoré le 25 mai 1872.
Le 25 septembre 1872, il entre au Séminaire des MEP. En 1873, il compose les paroles et la musique du « Gai Bonjour », un des « chants classiques » des MEP. Sous-diacre le 20 décembre 1873, diacre le 30 mai 1874, prêtre le 19 septembre 1874, il reçoit sa destination pour le vicariat apostolique du Cambodge (Phnom Penh) qu'il part rejoindre le 2 décembre 1874.
Vietnam (1874-1880)
Après une année d'étude de la langue vietnamienne, le P. Marie-Laurent Cordier, supérieur de la mission, lui confie de 1876 à 1879, la chrétienté vietnamienne de Chava, administrée antérieurement par les prêtres de Culao-Gieng (Dau-Nuoc), dans la partie de la mission relevant politiquement de la Cochinchine. En 1879, il devient professeur au séminaire de Culao-Gieng.
Cambodge (1880-1881)
En 1880 et 1881, il est chargé à Phnom Penh de la paroisse de l'Immaculée-Conception (Hoa-Lang), qui devient paroisse cathédrale et résidence épiscopale en 1883. Il en construit l'église. C'est lors de son passage à Hoa-Lang que le P.Guesdon commence à se passionner pour la langue et la culture khmère.
Pour des raisons personnelles, il quitte la mission du Cambodge en 1881.
Cochenchine septentrionale 1882
Après un court séjour à Hong-Kong, il fait un essai dans le vicariat apostolique de la Cochinchine septentrionale (Hué) en 1882. Cette même année, il traduit en français le "Dictionnaire Khmer-Latin" de la Mission.
Cambodge (1882-1888) : dictionnaire Français-Cambodgien
C'est alors qu'il quitte les MEP, retourne au Cambodge, et en août 1882 s'installe à la pagode de Khen-Soai, près d'une chrétienté tenue par un de ses amis, le P.Lazard. Il y séjourne jusqu'en 1888, étudiant les caractères khmers, rassemblant une quantité de manuscrits cambodgiens et même laotiens. Il compose un "Dictionnaire complet Français-Cambodgien". Envoyé à Soc-Trang, il y termine son dictionnaire et le parachève par la transcription des caractères khmers, ce qui donne trois volumes in-4° de 1 200 pages chacun.
En 1886, M. Piquet, Résident général, le charge de dresser la carte du Cambodge, et de parcourir les provinces révoltées. Il relève le cours des affluents du Grand Lac, gagne Kratié, Sambok, Sambor, et termine sa mission dans la région de Phnong.
France (1888-1892) : carte du Cambodge
En 1888, il rentre en France, où il passe trois ans. Il rédige alors la carte du Cambodge, la présente à la Société de Géographie, et, composée en caractères cambodgiens, la fait acheter par le Ministère des Colonies. En 1889, la Revue "Les Missions Catholiques" publient des notes sur sa carte et sur son Dictionnaire Khmer. Plus tard, en 1894, cette même revue rend compte de sa conférence faite à la Société de Géographie.
En 1892, il retourne au Cambodge, mais malade, doit rentrer en France. En 1892-1893, après un professorat au Collège Saint-Sauveur de Saint-Germain-en Laye, il part à la maison de Nazareth à Hong Kong, où il publie plusieurs livres en khmer pour son ancienne mission.
Aumônier des Filles de la Charité (1900-1939)
En 1900, de retour en France, et incardiné au diocèse de Paris, il devient pour le reste de sa vie aumônier des maisons tenues par les Filles de la Charité, rue d'Angoulême, sur la paroisse Saint-Joseph dans le 11ème arrondissement parisien.
Il consacre son temps libre à l'étude de la langue et de la culture cambodgiennes. Resté en liaison constante avec ses anciens confrères, ceux-ci lui transmettent des documents par colis postaux. Avec la maison d'édition Plon & Nourrit de Paris, il entreprend la publication de textes khmers, créant pour cela, et à ses frais, de nouveaux types mobiles de caractères cambodgiens. Il fait l'analyse et la critique de sutras, recueille plus de 600 proverbes, s'intéresse aux inscriptions lapidaires, publie trente-sept ouvrages de contes, et des livres concernant l'éducation, et le bouddhisme. En 1924, il s'adonne à l'étude de la langue laotienne pour laquelle il compose des caractères typographiques.
Son "Dictionnaire Français-Cambodgien" est proposé en 1932, pour le prix de l'Académie des Inscriptions.
Il travaille en liaison constante avec l'École Pratique des Hautes Études, et l'École Française d'Extrême Orient à laquelle il lègue ses manuscrits. Mais il entretient aussi des relations suivies avec le Carmel de Lisieux et compose une cantate en l'honneur de sainte Thérèse de l'Enfant Jésus reproduite par les "Échos Missionnaires " d'avril 1945.
Il meurt pieusement à son domicile, rue d'Angoulême, à Paris, le 31 octobre 1939.
Références
[1230] GUESDON Joseph (1852-1939)
Bibliographie
1. -Précis du Dictionnaire Cambodgien in 4° Saigon 1887 - 296 pages.
2. -Sambot préah bandam ou "Lettre de Divine Recommandétion" in 12°
(Catéchisme) Hong-Kong 1895 - 255 pages
3. -Thor Sani Pruk Longeach -( Livret de prières du matin et du soir ) in 8°
Hong-Kong 1897 - 49 pages
4. -Manuel Français-Cambodgien in 4° 1904 Plon - 740 pages.
5. -Articles dans la Revue "Anthropos" 1906 pp.91-278. 804
6. -Dictionnaire Français-Kmer-Pali in 8° 1907 Plon 237 pages
7. -Phlom Tre, (Série de Sermons) in 8° 1908 Plon 379 pages
8. -Tesna Prambey ("Huit sermons" Catéchisme du P.de Rhodes, adapté
au Cambodgien par le P. Langenois), in 8° 1909 Plon 245 pages.
9. -Nùk Rompùng (Méditations), in 8° 1909 140 pages
10. -Préah Kampi Evangelio (Evangiles du dimanche) in 8° 1910 Plon 152 pages
11. -Dic/tionnaire Français-Cambodgien 2 volumes, in 4° 1931 Plon 1982 pages.
Ouvrages divers
-Préah Vésandâr (Vie antérieure de Bouddha)
-Confessions de la femme de Bouddha
-Recueil de six cents proverbes
-Cinquante sûtras analysés et critiqués
Missions Catholiiques 1889, p.220, 400-401 ; Notes sur sa carte du Cambodge.
Missions Catholiques 1889; p.401, Notes sur son "Dictionnaire Kmer".
Missions Catholiques 1894,compte-rendu sur sa conférence à la Société de
Géographie de Paris.
Notes Bio-bibliographiques
Echos Missionnaires : Avril 1945 p.121
François Ponchaud La Cathédrale de la Rizière
450 ans d'histoire de l'Eglise au Cambodge 238 pages
Le Sarment-Fayard 1990
p. 93-94 Marie-Joseph Guesdon.
GUESDON Marie-Joseph
(1852-1934)
[1230] GUESDON Marie-Joseph.
Références biographiques
AME 1911 p. 165. 1913 p. 255. 301. 314. CR 1874 p. 40. MC 1921 p. 221. 400. 401. 1926 p. 88. ECM 1945 p. 121.
Bibliographie/Liste de ses ouvrages
Manuel Français-Cambodgien, in4°. 740 p. 1904.
Dictionnaire Français-Cambodgien, 2 vol. in 4°, 1982 p. 1931.
Dictionnaire Français-Khmer-Pali, in 8°, 237 p.
Précis du Dictionnaire Cambodgien, in 4°, 296 p.
Prea kampi evangelio, in 8°, 152 p. 1910. (Ev. du dimanche).
Plom tre (Sermons), in 8°, 379 p. 1908.
Tisna Prambey (Catéchisme P. de Rhodes, adap. cambodgien par le Père Langenos), in 8°, 245 p. 1909.
Sombot prea pendan (Catéchisme), in 2°, 255 p. in 12°, 90.
Thor sani pruk longeach (Prières matin, soir), in 8°, 49 p.
Le gai bonjour : cantique.
Art; Revue Anthropos, 1906 p. 91. 278. 804.
Chbâr bâmbêk âksâr khmer - phep danh vân cao-mên / par Joseph Guesdon. - [n.d.] - 28 p. ; 19 cm. Alphabet khmer. AMEP.1230
Dictionnaire français-cambodgien / par Joseph Guesdon - [n.d.]. - 10 carnets de 34 p., 5 carnets de 16 p. ; 18 cm. Notes manuscrites originales sur la langue cambodgienne & sur la terminologie du mandarinat khmer. AMEP.1230.1
Dictionnaire français-khmêr-pali d'après les textes khmêrs / Jh Guesdon. - Paris : Impr. cambodgienne, [19- ]. - 237 p. ; 25 cm.
Précis de dictionnaire cambodgien (complet) / J. Guesdon. - Paris : Plon, [19- ]. - 296 p. ; 28 cm.
Sambot prépasa khmer frances = Lexique cambodgien-français / par Joseph Guesdon. - Hong-kong, 1881. - 360 p. ; 19 cm. - Manuscrit original relié, couverture cartonnée. AMEP vol. 1167
Texte khmer du Dictionnaire Mission / par Joseph Guesdon ; revu par le primat des Bonzes, Louk Préaz Sang Kréach. - Phnompenh, 1885. - 350 p. ; 19 cm.
Cahier manuscrit original, annoté. AMEP vol. 1167A
Nokor khmèr lok Kédong maha sangrâc bàn tomnip chnàm Kristang 1900 / [carte du] royaume du Cambodge par le P. Guesdon, missionnaire, faite en lannée chrétienne 1900. - Paris : chez lauteur, 1900. Première carte du Cambodge, en cambodgien, conservée à lEFEO.
Manuel français-cambodgien / J. Guesdon. - Paris : Plon-Nourrit, 1904. - 8°.
La Littérature khmère et le buddhisme / par l'abbé J. Guesdon, ancien missionnaire en Cambodge. - Salzburg ; Wien : Anthropos, 1906. - 24 cm.
Extr. de : Anthropos 1 (1906) 91-109, 278-295.
Réach Kol : analyse et critique du poème khmêr / par l'abbé J. Guesdon, Paris, ancien missionnaire en Cambodge. - Salzburg ; Wien : Anthropos, 1906. - [13] p. ; 24 cm.
In : Anthropos 1 (1906) 804-817.
Dictionnaire cambodgien-français / par M. Joseph Guesdon, ancien missionnaire apostolique au Cambodge. - Paris : Plon-Nourrit et Cie, 1915. - 3 vol., 928 p.
Dictionnaire pali-français / par Joseph Guesdon. - 1908. - 310 p. ; 31 cm. Traduction du Dictionary of the Pali language de Robert Csar Childers. Manuscrit relié, couverture cartonnée. - AMEP vol. 1166
Dictionnaire cambodgien-français / par Joseph Guesdon, ancien missionnaire apostolique au Cambodge. - Paris : Libr. Plon, 1930. - 2 vol., 15*-1982 p. ; 28 cm.
Mémorial GUESDON Marie-Joseph page 4
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------